Снежная пантера - Страница 5


К оглавлению

5

Думай, Дик, думай, твердил он себе. Должна быть какая-то зацепка…

— Я мать двоих детей, и у меня всегда достаточно хлопот! Я уже вторую неделю безуспешно пытаюсь найти им домашнего учителя… — вдруг вспомнились ему слова Кэтрин.

Есть! Прекрасная идея. Он станет для Кэтрин тем, кого она долго и без толку разыскивает — домашним преподавателем ее детей. Он будет жить в Гленку и выяснит все, что нужно…

Гениальный план созрел в считанные секунды. Дик огляделся по сторонам, увидел стопку каталогов Тейтгейт у двери, схватил несколько штук и помчался вслед за Кэтрин, молясь про себя, чтобы она еще не ушла из галереи.

Кэтрин была в первом зале. Она стояла спиной к Дику, разглядывая витрину с греческими вазами. Дик сунул каталоги подмышку, застегнул пиджак, взлохматил волосы и, неслышно ступая, подошел к Кэтрин. Он встал с ее правой стороны, вроде бы читая карточку следующего экспоната, который больше походил на груду металлолома, чем на скульптуру. Декорации были без преувеличения идеальны. Рассеянный молодой человек в темном дорогом костюме (надеюсь, Кэтрин не очень разбирается в мужской одежде), увлеченно впитывает информацию о новинке галереи и не замечает никого вокруг. Случайно (конечно, совершенно случайно!) он перегородил дорогу рыжеволосой женщине, и стоит ей только на пару дюймов отодвинуться от греческой витрины, как она толкнет молодого человека в спину…

Женщина шагнула назад и чуть не сбила молодого человека с ног. Разноцветные каталоги разлетелись по всему полу, а Дик, пошатнувшись, схватился за стену.

— Ох, какая же я неловкая, — ахнула женщина, опускаясь на корточки и поспешно подбирая каталоги. — Я не сильно вас ушибла?

— Что вы, пустяки, — сказал Дик и тоже стал собирать разлетевшиеся журналы. — Я сам виноват, перегородил вам дорогу…

— Нет, мне нужно было смотреть по сторонам…

Они оправдывались друг перед другом и собирали каталоги. Длинные рыжие волосы Кэтрин мешали Дику заглянуть ей в лицо, и он видел только ее тонкие руки с длинными узкими пальцами, которые проворно поднимали его каталоги.

— Все, это последний, — сказала Кэтрин.

Они одновременно поднялись и улыбнулись друг другу. Сердце Дика тревожно екнуло. Вот это да… Нежная молочная кожа, темные глаза с прозеленью, чувственные губы, способные вызывать грешные мысли даже у праведника… И чудесные темно-рыжие волосы, густые, блестящие, необузданные, в которые немедленно захотелось уткнуться носом…

Никогда не думал, что шотландки настолько красивы, сказал про себя ошеломленный Дик.

— Большое спасибо, — пробормотал он, чувствуя, что не в силах больше вымолвить ни слова.

Гениальный план оказался под угрозой срыва. Но помощь пришла оттуда, откуда ее меньше всего ждали…

— Что вы, не стоит, — потупилась Кэтрин. — Ведь вы уронили их из-за меня… Простите…

— Забудем об этом. Сейчас-то с ними все в порядке. — Дик весело потряс всей пачкой. — Мне кажется, это нужно отметить. Как насчет чашечки кофе? Здесь неподалеку есть хорошая кондитерская…

Облачко затуманило лицо Кэтрин. Я веду себя как Гарви, выругался Дик. Идиот.

— Боюсь, что у меня совсем нет времени, — торопливо проговорила Кэтрин. — Столько дел…

— Ничего страшного, — вздохнул Дик. — Простите, что посмел вам навязываться.

Это был блестящий ход. Сострадание не чуждо ни одному женскому сердцу, а несчастная физиономия Дика могла бы разжалобить и камень. Кэтрин растрогалась. Почему бы на самом деле не выпить чашечку кофе с приличным воспитанным молодым человеком, которого она, между прочим, грубо толкнула?

— Знаете что? — улыбнулась она. — Дела подождут. Где тут ваша кондитерская?

Они выбрали столик у окна и заказали кофе и эклеры. Дик с восхищением смотрел на Кэтрин, но не позволил себе ни одного комплимента. Нельзя забывать о своей роли. Разве он, черт возьми, не скромный школьный учитель?

Поначалу разговор не клеился. Дик «смущался», а Кэтрин явно не знала, о чем следует беседовать с незнакомым мужчиной. Они немного поговорили об искусстве и галерее Тейтгейт, а потом Кэтрин задала вопрос, на который Дик и не смел надеяться.

— Простите мое любопытство, Ричард, но зачем вам столько одинаковых каталогов?

Дик мысленно поздравил себя.

— Когда работаешь с детьми, всегда лучше иметь побольше экземпляров, — пояснил он с улыбкой.

— Вы работаете с детьми?

— Да. Я учитель. Странно, правда? Сам никак не могу привыкнуть… Сейчас преподаю в начальной школе и веду курсы по искусству у ребят постарше.

Если Кэтрин и заинтересовало это сообщение, она ничем этого не показала.

— Вот как? Сложно, наверное, заниматься с малышами?

— Если любишь свою работу, то никакое дело не сложно, — рассмеялся Дик.

— Верно, — кивнула Кэтрин. — И давно вы преподаете?

— Около семи лет, но в этой школе только второй год. До этого я давал частные уроки французского и итальянского…

— Вы владеете французским и итальянским? — воскликнула Кэтрин.

— Стажировался в Сорбонне, — скромно сказал Дик, забыв упомянуть, что ни разу не появился в университете на лекциях, проводя все время на Монмартре.

— И какой же университет вы заканчивали? — спросила Кэтрин.

— Оксфорд, — ответил «удивленный» Дик. Разве он не имел полного права удивляться? Женщина, с которой он познакомился десять минут назад, с подозрительной дотошностью выпытывает подробности его карьеры. — Честное слово, это не очень интересная тема…

Кэтрин покраснела. В сочетании с рыжими волосами румянец смотрелся очаровательно.

5