Снежная пантера - Страница 6


К оглавлению

6

— Простите мою назойливость, Ричард, — проговорила она, — просто как раз сейчас я подыскиваю домашнего учителя для своих детей, и мне ужасно не везет.

— Да, это нелегкое дело, — сочувственно покачал головой Дик. — Помню, когда я работал в семье лорда Уэйна, они очень долго не могли найти воспитателя для младшей девочки…

— Вы были домашним репетитором?

Дик кивнул. В душе он даже жалел Кэтрин — надо же, сколько совпадений!

— Я преподавал его сыновьям историю и французский. Они оба с успехом сдали экзамены в Итон. Конечно, мальчики очень способные, но, думаю, в этом есть и моя заслуга.

Надеюсь, она не станет это проверять, подумал Дик, отпивая глоток кофе. А то мой милый папаша быстро просветит ее насчет того, кем на самом деле является Ричард Маллори…

— Да, от учителя зависит многое, — задумчиво произнесла Кэтрин, глядя в окно. Тема так захватила ее, что пирожное нетронутым лежало на тарелке. — У меня двое мальчиков. Я бы хотела как следует подготовить их к школе… К сожалению, в северную Шотландию никто не желает ехать…

— Всегда мечтал побывать в Шотландии, — мечтательно вздохнул Дик.

Кэтрин бросила на него быстрый взгляд. Похоже, молодой человек не притворяется. Умен, образован, хорошо воспитан, с опытом работы… Привлекателен… Кэтрин отвернулась. Вот это как раз не должно иметь никакого значения. Хотя не обращать внимания на внешность ее нового знакомого было трудно. Недаром молоденькие девчонки за соседним столиком не сводят с Ричарда глаз. Темные волосы и ярко-синие глаза — удивительно красивое сочетание. Можно сказать, даже слишком красивое для школьного учителя…

Кэтрин оперлась подбородком на руку и внезапно спросила:

— А вы бы не отказались поработать на меня?

Дик вполне естественно удивился, как будто о такой возможности он и не думал.

— Если, конечно, вас отпустят в школе, — торопливо добавила Кэтрин. — Я живу в замке Гленку, в северной Шотландии.

— В настоящем замке? — тихо ахнул Дик.

— Это довольно далеко отсюда, — продолжала Кэтрин. — Глухое место в пяти милях от деревушки Гэллоух. Само поместье не в очень хорошем состоянии, но кое-какой комфорт я смогу вам обеспечить. Общества в Гленку нет никакого, только я, дети, моя кухарка и ее муж, помогающий по хозяйству. Но зато природа очень красивая. Если вас не пугает уединение и два сорванца шести и десяти лет…

Голос Кэтрин задрожал. Как же она хочет, чтобы я согласился, подумал Дик, и ему стало немного стыдно. Кэтрин Колинворт была так мила, что обманывать ее было противно.

— Естественно, это не самая интересная жизнь для молодого человека ваших лет…

— Это отличная жизнь! — с энтузиазмом воскликнул Дик. — Вы даже не представляете себе, Кэтрин, какое изумительное предложение вы мне делаете!

Она удивленно подняла брови.

— Я в любом случае собирался искать себе новую работу, — пояснил он. — У меня есть одна давняя мечта… Хочу написать брошюру об истории Великобритании. Там есть немало спорных моментов, и мне хочется высказать свою точку зрения… Я собирался путешествовать по стране и собирать материал… Почему бы ни начать с Шотландии?

— Боюсь, что в Пленку у вас будет немного возможностей работать над книгой, — засмеялась Кэтрин. — Разве что вас заинтересует история рода Макроев…

— Меня интересует все! Погодите… Макрой… Что-то знакомое… Это не вам принадлежит знаменитая статуэтка, которая сейчас выставлена в Тейтгейт? Как ее… Ледяная кошка… Или…

— Снежная Пантера, — произнесла Кэтрин, и Дик не узнал ее голос. — Да, эта статуэтка издавна принадлежит моей семье. Моя девичья фамилия — Макрой.

Она чеканила слова, а Дик смотрел на нее и не верил своим глазам. Куда подевалась приветливая красавица, которая с готовностью улыбалась ему и интересовалась его жизнью? Теперь глаза Кэтрин обжигали льдом и настойчиво предупреждали: не суйся не в свое дело.

— Понятно, — кивнул Дик. — Одно время я очень интересовался скульптурой…

— Так вот, если мои условия кажутся вам подходящими, — перебила его Кэтрин, — я жду вас завтра у себя в отеле. Поговорим более конкретно. Захватите с собой, пожалуйста, ваши дипломы и рекомендации, хорошо? Во сколько вам было бы удобно?

А о пантере она явно не хочет говорить, смекнул Дик. Запретная тема. Что ж, моя задача усложняется.

— Хорошо, — сказал Дик. — Когда будет удобно вам?

— Давайте в три. — Кэтрин встала. — Спасибо за кофе и пирожные.

Она уходила, а он вновь любовался ее спиной. Роскошная женщина, ничего не скажешь. Такие рождаются раз в сто лет, чтобы сводить мужчин с ума. Осознает ли он, что только что обрек себя на постоянное общение с Кэтрин Колинворт? Выдержит ли он? Устоит?

Впервые в жизни Дик Тревис засомневался в своих силах.

3

Вечер Дик провел, листая подробный атлас Англии и выбирая подходящее местечко для строительства дома. Забавно было бы отгрохать особняк неподалеку от семейного поместья в Кембриджшире, чтобы папаша и старший братец лопнули от возмущения и зависти. Но, с другой стороны, тамошний климат ему с детства не по душе. Наверное, лучше выбрать виллу на побережье где-нибудь в Западном Сассексе и глядеть на пенистые волны и меловые холмы, представляя не столь далекую прекрасную Францию… Дик задремал в кресле с атласом в руках, грезя о собственном доме, обшитом дубовыми панелями, который он сможет купить на неслыханные комиссионные лорда Бруксфилда.

А утром пора было приниматься за работу. Даже не позавтракав, Дик сел за письменный стол, достал лист гербовой бумаги и ручку, вдохновенно прищурился и начал строчить.

6